Eine Rebe kann nicht aus sich selbst heraus Frucht hervorbringen; sie muss am Weinstock bleiben. Genauso wenig könnt ihr Frucht hervorbringen, wenn ihr nicht in mir bleibt.
Както пръчката не може да даде плод от самосебе си, ако не остане на лозата, така и вие не можете, ако не пребъдете в Мене.
Diese Leute bedrohen die nationale Sicherheit genauso wenig wie dein AiredaIe-Terrier.
Те не са по-голяма заплаха за сигурността от твоята котка Еърдейл.
Er kann uns genauso wenig finden wie der Nikolaus.
Той може да ни намери много по добре от Дядо Коледа...
Mir gefällt das genauso wenig wie dir.
Не искам да съм по средата на това.
Es gefällt mir genauso wenig wie euch.
На мен също не ми харесва.
Und von Fragen halte ich genauso wenig.
Не вярвам и в излишните въпроси.
Du willst genauso wenig wie ich, dass das Licht hier bleibt.
Светлината не ти върши работа на Земята, както и на мен.
Und wenn sie in der Kirche genauso wenig erscheint wie bei der Arbeit?
Няма я на работа, значи няма да дойде и на църква.
Roboter können genauso wenig Mord begehen... wie Menschen auf dem Wasser laufen können.
Робот може да извърши престъпление, колкото човек може да ходи по вода.
Das hier ist genauso wenig ein Krieg, wie der zwischen Mensch und Made.
Това не е война между равни сили. Все едно война между хора и червей.
Dieses Gesicht bin ich genauso wenig, wie ich die Muskeln darunter bin oder die Knochen.
Аз не съм това лице, не съм тези мускули и кости.
Du kannst den Geruch einer Katze genauso wenig einfangen wie deinen oder meinen!
Не можеш да дестилираш нито миризмата на котка, нито твоята собствена, нито моята.
Wenigstens warteten diese Leute nicht einfach nur darauf, daß irgendwas passierte, genauso wenig wie ich.
Поне тези хора не стоят и чакат нещо да се случи, както и аз.
In deinen Körper willst du genauso wenig zurück, wie deine eigene Kotze aufwischen.
Няма да искаш да се върнеш в тялото си повече, отколкото да се храниш с повръщаното си.
Ich mag dich genauso wenig wie dein leiblicher Vater.
Никога не съм харесвал нито теб, нито истинския ти баща.
Genauso wenig wie du, denn wir sind beide nur verdorbene Ware.
Ти също, защото и двамата сме повредени вещи.
Ich habe ein Ziel vor Augen, das die Franzosen nie vergessen werden, genauso wenig, wie ich vergaß, was sie dem McCullen-Clan angetan haben.
Имам една цел наум, която французите няма да забравят, както аз не забравих какво сториха на клана Маккълън.
Genauso wenig wie du mir DJ Humble gönnst!
Както ти ми отне DJ Хъмбъл!
Ja, und wir schaffen's genauso wenig, ihn loszuwerden, wie die übrigen zu finden.
Да, и сме толкова близо да се отървем от него, колкото да намерим останалите от тях, нали?
Ist es nicht Zeit, sich einzugestehen dass es auf Ihrer Seite genauso wenig Werte gibt wie auf meiner?
Не е ли време да признаете, че и вашата, и моята си има предимства?
Er wird meine Mom niemals aufgeben, genauso wenig, wie ich aufhöre, Jessica SMS zu schicken, die ihr peinlich sind.
И аз няма да спра да пиша на Джесика неловки съобщения.
Er kann genauso wenig vor ihm gerettet werden, wie ich vor meinem.
Не може да бъде спасен от него, както аз от своя.
Ich könnte sie genauso wenig töten, wie ich mich töten könnte.
За мен Камил беше всичко. Не бих я убил, както не бих убил себе си.
Und genauso wenig die Tatsache, dass die Kapuze Hunt vor ein paar Monaten 40 Millionen Dollar abnahm.
А и преди няколко месеца Закачуления му отмъкна 40 милиона долара.
Dann wurde mir bewusst, dass er genauso wenig Erfahrung mit der realen Welt hat wie ich.
В такива моменти си спомням, че и той има опит в реалния живот като мен.
Tja, ich bin nicht mehr so jung wie du denkst, Mom, und du genauso wenig.
Не съм толкова млад, колкото мислиш, нито пък ти.
Die Staatsanwaltschaft kann den Unfall genauso wenig beweisen wie du.
Обвинението не може да докаже нищо.
Ich habe genauso wenig Ahnung wie du.
Нищо не знам. Точно като теб.
Er hat nicht auf mich gehört, genauso wenig wie du.
Той не ме послуша. Нито пък ти.
Genauso wenig, Gott zu bitten, mich zuerst zu sich zu holen.
Не можах да помоля Бог мен да вземе първа.
Ich will dieses Ding genauso wenig in der Öffentlichkeit haben wie Sie, aber ich werde meinen Boss nicht auf noch eine Ihrer Geschäftsreisen schicken.
И аз не искам това нещо да излезе в продажба, но няма да въвличам шефа си отново.
Aber das nächste Jahr rettet uns nicht, genauso wenig wie das danach.
Следващата година няма да ни спаси, нито по-следващата.
Ich ergebe mich genauso wenig wie Ihr es tut.
Мога не повече надолу, отколкото сте.
Kate, ich habe mir das genauso wenig gewünscht.
Кейт, това не е нещо, което аз съм си измислил.
Er liebt dich genauso wenig wie mich.
Той не се погрижи за нас.
Ich will genauso wenig hier sein wie du mich hier willst.
За мен е неприятно също толкова колкото и за теб.
Es wäre schlecht, wenn wir versuchten, unsere Triebwerke zu zünden und zu flüchten, denn das könnten wir nicht, genauso wenig, wie das Licht entkommen kann.
Ще бъде зле, ако се опитаме да изстреляме ракети и да се измъкнем от там, защото няма да можем, така както и светлината не може.
Genauso wenig können Sie gleichzeitig jemanden die Hand schütteln und eine Ohrfeige geben.
Не можете с един и същи жест да се здрависате и да нанесете удар.
Es ist genauso wenig eine psychische Krankheit wie schwul oder lesbisch zu sein, und davon verabschiedete man sich 1973, und die ganze Welt hat sich verändert.
Те са толкова психиатрични разтройства, колкото и да си гей или лесбийка, а това твърдение го изхвърлихме още 1973, и целия свят се промени.
Es ist keine Schwäche oder Charaktereigenschaft. Sie sollten nicht erwarten, einfach darüber hinwegzukommen. Das geht genauso wenig wie bei einem gebrochenen Arm.
Не е слабост или черта на характера и не бива да очакват просто да го преодолеят, така както не могат да очакват сами да "преодолеят" счупена ръка.
0.5806770324707s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?